Для отримання соціальної допомоги, реєстрації в школі чи дитсадку, оформлення дозволу на проживання, медичного страхування українці у Німеччині заповнюють десятки анкет, однак саме тут іноземці найчастіше роблять помилки. Як їх можна уникнути?
Часто українці вказують ім’я так, як звикли в Україні (наприклад, Kateryna або Yuriy), не звіряючи з написанням у закордонному паспорті. У Німеччині всі документи звіряються з офіційною версією латинкою — тому важливо завжди копіювати написання з біометричного паспорта.
Багато українців плутають:
- Aufenthaltstitel (дозвіл на проживання)
- Fiktionsbescheinigung (тимчасове посвідчення про легальне перебування)
- Bescheinigung über vorübergehenden Schutz (посвідка про тимчасовий захист)
Уважно читайте, який саме документ потрібно вказати, і не плутайте їх між собою.
Після переїзду в нове житло багато хто забуває оновити адресу в анкетах, що призводить до втрати листів, рішень чи термінових повідомлень. У разі зміни місця проживання обов’язково оновлюйте адресу у всіх службах — центрі зайнятості (Jobcenter), службі у справах іноземців (Ausländerbehörde), пошті тощо.
Банальна, але поширена помилка — забути поставити підпис внизу документа. Без підпису анкета вважається недійсною. Завжди перевіряйте фінальну сторінку перед подачею — там часто знаходиться порожнє відповідне поле.
Пам’ятайте: краще 10 хвилин на перевірку, ніж 2 місяці очікування через помилку.