Від липня в Бранденбурзі запрацювала нова програма з перекладу за допомогою відео чи у телефонному режимі. За перші три тижні, понад 360 установ вже скористалися цим нововведенням.
Міністерка Урсула Нонненмахер зазначила під час інтеграційної подорожі у п’ятницю: “Цей новий спосіб перекладу дозволить значно поліпшити роботу з переселенцями”. Це зробить подолання мовних бар’єрів легшим.
Соціальні та медичні установи, консультаційні центри та державні органи в Бранденбурзі тепер можуть безкоштовно користуватися послугами перекладу через відео чи телефон, включаючи дитячі садки, школи, соціальні та медичні служби, центри зайнятості та поліцію. Забезпечено переклад на більш на 50 різних мов.
Для реалізації цієї програми з пакету Brandenburg-Paket на 2024 рік вже виділено 880 000 євро, а на наступний рік – до 1,5 мільйона євро. Загалом уряд виділив 2 мільярди євро для зменшення наслідків російської агресії проти України.
Урсула Нонненмахер у межах своєї інтеграційної подорожі по Бранденбургу відвідає притулки для переселенців та ініціативи з їх прийому. У п’ятницю вона перебувала у Коттбусі та Луккау. У понеділок політик зеленої партії дізнається про можливості підтримки для переселенців у Потсдам-Міттельмарк.